A dialect or a language?
Let’s ask the old friend M. Dictionary … See below for the results.
So, where do we draw the line? A dialect is variety within a language but a language is a body of words (or sounds?) which can be used in a common way to communciate, with those who understand them of course.
We seem to use our language to draw lines, the lines being definitions. We must do this however to simply agree upon what we conceive to be meaning. In a way, a definition has no meaning within itself. We choose the meaning for definitions sake because without it we would be pretty lost. The fact we interpret words as solid objects, always conveying the same information, could be at the core of many disagreements individual and global.
As complicated as it may be, perhaps we should see the definiton of a word only as the comprehension of that word. A dialect being a language only when needed and language being a dialect when we choose it to be.
The line between comprehension and meaning. is a fun place to be.
This article is well worth a read. Some amazing words all about weather which i never knew existed.
Some personal favourites…
Crepuscular Ray, Petrichor, Gloriole, Moonbroch.. they’re all great!
Lets check out the petrichor after a monkeys wedding and if we’re lucky maybe we’ll come accross a gloriole!
Hola, Hello, Bonjour etc.
Here’s an article (link below) to boost our confidence and maybe inflame our desire to progress and learn a (or another) language(s).
I was particularly interested in number 9. ‘Bring out your inner Spock.’
It’s easy to get lost in the syntax and grammar of a new language and feel bogged down but we should always remember; even by speaking a little and understanding less we better ourselves and progress. 🙂
Languages to be Learned!
Les apprenants du groupe objectif A2 organisent un troc international à l’IDL. Vous avez des objets ou des services à échanger ? Venez partager avec eux ! Continuer la lecture de Troc international à l’IDL
Bonjour! C’est le premier post du Ben le Roast Beef.